Из забавного: смотрела недавно британский фильм, не ожидая никакого подвоха, и вдруг услышала японскую песню саундреком. Как настоящая зануда, посмотрела, что это и откуда, оказалось - песнюша была дюже популярна в Америке в 60-е, первые строчки чатов, слава, успех! Так вот ирония в том, что на японском песня называется "ue wo mukaete ikou" сиречь "пойдём, смотря ввысь" и повествует о том, как лирический герой предается воспоминаниям веселым и грустным, а на английском называется "sukiyaki" - это блюдо такое, сукияки.
В ресторане выглядит так: сидишь с друзьями (на одного много будет!), выносят вам конфорку, на ней вроде как сковородочка или горшок, в котоом сырое мясо, грибы, зеленушка разная. Ждешь, пока "сковородочка" нагреется, и вываливашь на неё еду, мясо порезано тонко, поэтому варится на глазах. Сукияки - это только одна из разновидностей такого типа блюд, названия различаются в зависимости от того, какие инридиенты идут на "сковородочку", общее название - набэ. Так вот, набэ обычно едят семьей или дружной компанией, сама суть его - это сближение и укрепления тёплых отношений, потому что все вместе едят из одной тарелки. Очень мило и символично, мне кажется : )
Собственно, выглядит примерно так.


Но только вот в песне нет ни слова и намёка на сукияки. ) Откуда взялось такое название, как?.. Неясно )

А песня вот: